赤子を全てクチクしてやる

日本語の「駆逐」と「家畜」の違い(爆)
について夫に説明していたら、
「…そう言えば英語では、赤ん坊をあやす時に、
良く『クチク~』って言うよ」と言う話が出た。
使用場面例を上げると、
「可愛い赤ちゃんでしゅね~。クチク~」と言う様に、
日本語の「ばあ~」とか「ばぶ~」
みたいな意味で使うらしい。
多分、くちゅくちゅなどのくすぐる擬音を
表わしているのでは?と思うのだが、
…今後赤ん坊を見る度に、思い出して笑ってしまうよ。

c0240195_2028327.jpg

[PR]
by piyoyonyonyon | 2014-03-31 15:10


<< 君はヘンだが好きだ アルミンの綾波のコスプレ >>